ID:R-TH0004(1)
データ収集日:2017年6月8日
読む素材:青空文庫:小野浩「金のくびかざり」
https://www.aozora.gr.jp/cards/000871/files/3045_19533.html
使用した辞書類:Google Translate
行番号 読む素材 協力者の発話内容 データ収集者の発話内容 備考
ページ 文章 発話 日本語訳
1   金のくびかざり 金のくびかざり[日本語で発話する]เอ๊ะ มันก๊อปได้มั๊ยนะ [パソコン上でコピーして意味を調べようとしたとき,コピーに失敗したため。]อย่าบอกว่าก๊อปไม่ได้นะ [笑う。]อา เค[GoogleTranslateで「金のくびかざり 」を検索する。「Kim's crackling」と表示される。続けて,「金の」を消し「くびかざり」を再検索する。「cracked」と表示される。] 金のくびかざり[日本語で発話する]ええっ,これコピーできるのかな。[パソコン上でコピーして意味を調べようとしたとき,コピーに失敗したため。]コピーできないなんて言わないでね。[笑う。]あー,オッケーです。[GoogleTranslateで「金のくびかざり 」を検索する。「Kim's crackling」と表示される。続けて,「金の」を消し「くびかざり」を再検索する。「cracked」と表示される。]    
2     ยังไม่ค่อยเข้าใจหัวข้อ แต่เดี๋ยว เดี๋ยวลองอ่านไปสักพักน่าจะเดาได้ขึ้น เป็นสีทองくびかざり[日本語で発話する] cracked [先ほどの検索結果を発音する。]อะไรว๊า まだあまり題名が理解できません。でもそのうち,そのうちしばらく読んでいたら想像しやすくなると思います。金色です。くびかざり[日本語で発話する]cracked[先ほどの検索結果を発音する。]何だろう。    
3   小野浩 [GoogleTranslateで「小野浩」を検索する。「Hiroshi Ono」と表示される。]อ๋อ Hiroshi Ono ผู้แต่งแน่เลย หรือผู้เขียนแน่เลยอ่ะ [笑う。] [GoogleTranslateで「小野浩」を検索する。「Hiroshi Ono」と表示される。]おお,Hiroshi Onoは作者です。あるいは筆者です。[笑う。]    
4     くびかざり[日本語で発話する] ถ้า ถ้าจะเปิดดิกเนี่ยจะอ่านว่ายังไงคะ  くびかざり[日本語で発話する] もし,もし辞書を開いたらなんと読みますか。    
5         んー?  
6     หมายถึง ถ้ากำลังจะเปิดดิก というのは,もし辞書を開いたら    
7         どういうことですか?  
8     จะลองเปิดคำว่า くびかざり[日本語で発話する]  [「くびかざり」の意味をパソコン上のGoogle Translateで検索しようとしたが,画面に暫く反応がなかったため,自分のスマートフォンで検索する。]
อ๋อ necklace ก็พูดถึงสร้อยคอ สร้อยทองคำ แน่เลย เมื่อกี้ทำไมอันนี้มันแปลว่า cracked [笑う。] งง สรุปน่าจะเป็นสร้อยคอมากกว่านะคะ [笑う。] ใช่มั๊ย? เนอะ
くびかざり[日本語で発話する] という言葉を調べてみます。[「くびかざり」の意味をパソコン上のGoogle Translateで検索しようとしたが,画面に暫く反応がなかったため,自分のスマートフォンで検索する。]
なるほど,necklaceだからネックレスに違いないです。さっきはどうしてcrackedと訳したんでしょう。 [笑う。] よく分かりません。結局,ネックレスのことでしょうね 。[笑う。] そうですよね。ね?
   
9   よし子さんのお家も、あすは、クリスマスです。 [暫く読む。]น่าจะแบบ อ๋อ น่าจะใกล้ถึงคริสมาสต์เหรอ? [暫く読む。]たぶんえーと,ああ,たぶんもうすぐクリスマスですか?    
10   毛なみの、つやつやした、まっ黒いネコは、夜どおし、煙突のてっぺんにすわって、サンタクローズのおじいさんが、このお家をまちがいなく見つけてくれればいいがと、黄色い目をひからせて、見つめていました。 [暫く読む。]毛なみの[日本語で発話する]  อันนี้ก็ขนอ่ะ น่าจะแปลว่า ขน なみの,つやつやした[日本語で発話する] [GoogleTranslateで「毛なみの,つやつやした」を検索する。「Hairy, glossy 」と表示される。][暫く読む。]สรุปกำลังกล่าวถึงแมว แมวที่รู้สึกมีอันนี้ อันนี้[「毛並の,つやつやした」を指して]น่าจะเป็นสรรพนาม 2 อันนี้น่าจะเป็นสรรพนามด้วยกันทั้งคู่ เออ ไม่ใช่เรียกสรรพนาม เขาเรียกว่าอะไร คำขยายลักษณะของแมวอะไรประมาณนี้้อ่ะ เข้าใจประมาณอย่างนั้นอ่ะค่ะ ซึ่งก็ดูยังไม่ค่อยให้ความสำคัญเนอะ [笑う。][GoogleTranslateで「煙突のてっぺんにすわって」を検索する。「Sit at the top of the chimney」と表示される。]อ๋อ น้องแมวกำลังนั่งอยู่ที่ปล่องไฟ [暫く読む。]ทำไมถึงวางน้องแมวไว้ แล้วให้ซานตาคลอสรู้สึก เอ่อ แม่ง [舌打ちする]  เรียกว่ายังไงว่ะ รู้สึกว่าอันนี้ใช่บ้านที่ซานตาคลอสกำลังจะมาอะไรอย่างนี้ ไม่ให้เขาเข้าใจผิด ก็จะสื่อประมาณนี้ไหม [暫く読む。]毛なみの[日本語で発話する] これは毛だ,たぶん意味は毛なみの,つやつやした[下線部のみ日本語で発話する。][GoogleTranslateで「毛なみの,つやつやした」を検索する。「Hairy, glossy 」と表示される。][暫く読む。]まとめると今は猫について言っています。猫はこれを持っているような,これ[「毛並の,つやつやした」を指して]たぶん代名詞,この二つはたぶんどっちも代名詞,あー,代名詞と呼ぶのではなくて,なんて呼ぶんでしょうね,猫の特徴を修飾する言葉,のような感じです。だいたいこう理解しました。つまりまだあまり重要ではないように見えますね。[笑う。] [GoogleTranslateで「煙突のてっぺんにすわって」を検索する。「Sit at the top of the chimney」と表示される。]おぉー,猫ちゃんが煙突に座っています。[暫く読む。]なぜ猫ちゃんを置いておいたのでしょう。そしてサンタクロースに感じさせる,あー,もう,[舌打ちする]どう言ったらいいんだろう,この家はサンタクロースがやってくる家と感じさせるというような,誤解させないように,という感じのことが書いてあるんですか。    
11   よし子さんは今夜は、きっと、おじいさんが、あたしのほしくてほしくてたまらない、小さな金のくびかざりを持って来てくれるにちがいないと言って、おねんねをしました。 [暫く読む。]เป็นสีอะไรสักอย่างหนึ่ง อ๋อ น่าจะเป็นสีตาแมวหรือเปล่า หรือไม่ใช่ [暫く読む。]อะไรนะ [GoogleTranslateで「黄色い目をひからせて」を検索する。「put the yellow eyes on me」と表示される。]อ๋อ きいろい[日本語で発話する][読み続ける。][笑う。]ก็รู้สึก รู้สึกเป็นของที่อยากได้มาก อยากได้มากจริง แบบว่าทนไม่ไหวอะไรอย่างนี้ [暫く読む。]おねんね[日本語で発話する]คำนี้ยังไม่เคยเจอว่า เป็นกริยาอะไร แต่เหมือนตอนนี้กำลังพูดเรื่องความเชื่อของ[GoogleTranslateで「おねんねをしました」を検索する。「I'm sorry」と表示される。]อะไรว่ะ I'm sorry[検索結果を読み上げる。]น่าจะความหมายเดียวกับ ประมาณว่า สวดวิงวอนประมาณนี้หรือเปล่า แบบคาดหวังไว้ เหมือน よし子さん[日本語で発話する]คนนี้ ตอนนี้เข้าใจว่า แบบเป็นเด็ก แล้วเข้าใจว่า คืนนี้ ก็คาดหวังไว้ว่า ให้ おじいさん[日本語で発話する]ก็คือ ในที่นี้ก็คือ ซานตาคลอสนี้ แบบมา แล้วให้ของที่เขาอยากได้ ก็คือเป็นสร้อยคอของ เป็นสร้อยคอทองคำ ตอนนี้กำลังแบบ ประมาณว่า รอ คาดหวังอยู่ [暫く読む。]何かの色です。んー,猫の目の色ですかね,それとも違うんでしょうか。[暫く読む。]なんでしょう,[GoogleTranslateで「黄色い目をひからせて」を検索する。「put the yellow eyes on me」と表示される。]ああ,きいろい[日本語で発話する]。[読み続ける。][笑う。]それから思うんですね,とても欲しいものだと思います。本当にとても欲しいです。もう我慢できないというような感じです。[暫く読む。]おねんね[日本語で発話する]この単語はまだ見たことがありません。何という動詞でしょう。でもたぶん今はものの信仰の話をしているような感じです。
[GoogleTranslateで「おねんねをしました」を検索する。「I'm sorry」と表示される。]なんだこりゃ。I'm sorry[検索結果を読み上げる。]おそらく意味は同じで,だいたいどういうことかというと,お祈りしている感じではないですかね,期待しているような感じ。おそらく,よし子さん[日本語で発話する],この人,今は子どもだと理解しています。そして,今夜,期待しているのは,くれる,おじいさん[日本語で発話する]というのは,ここでは,サンタクロース,が来て,それから彼女が欲しい物,というのはネックレス,金のネックレスを。今は,だいたいの感じだと,待って,期待して待っています。
   
12         よし子さんは人の名前ですか,猫の名前ですか。  
13     เอ๋[驚いた声] เอ๋ นั่นสิ เออ แล้วเขา แล้วเขาจะกลายเป็นแมวทำไมเนี่ย [笑う。] よし子さん[日本語で発話する] えー[驚いた声],えー,そうですよね。えー,そしたら彼女,そしたら彼女は一体どうして猫に変わってしまったのでしょう。[笑う。]よし子さん[日本語で発話する]。    
14         よし子さんは,サンタクロースですか。  
15     ไม่ใช่ซานตาคลอสแน่นอน คือ ตอน ตอนแรกที่อ่านเองอ่ะค่ะ ตอนนี้จารย์จะทัก จะเข้าใจว่าเป็นชื่อเด็กแล้วแบบ เขาเหมือนมี มี ねこ ねこ [日本語で発話する]หรือว่ามันกำลังกล่าวถึง ถุงเท้ารูปน้องแมว อาจจะ อาจ ไม่ ไม่ชัวร์ว่าอาจจะ อาจจะเป็นการ ถุงเท้า ถุงเท้าน้องแมว[猫の模様の靴下のこと]หรือเปล่า เพราะเขาแบบ ไอคันจิตัวนี้[「毛」のこと]ส่วนใหญ่ มันก็แบบเป็นเสื้อผ้าไหมพรมอะไรประมาณนี้เนอะ อาจจะเป็น よし子さん[日本語で発話する]คราวนี้เป็นเด็กเขาก็แขวนถุงเท้า [笑う。] น้องแมวไว้ตรงแบบเหนือปล่องไฟหรือเปล่าอะไรอย่างนี้ เข้าใจว่าประมาณอย่างนั้น ตอนแรกนึกว่าเขาแบบเอาแมวตัวเป็น いいえ,もちろんサンタクロースではありません。というのは,とき,最初に自分で読んだとき,今先生に言われて,子どもの名前だと思います。そして彼女は持っているみたい,持っている,ねこ,ねこ[下線部を日本語で発話する],もしくは言っているんでしょうか,猫ちゃんの模様の靴下。おそらく,おそらく,違います。確かではありません,おそらく,おそらくそれはなんか,靴下,猫ちゃんの靴下[猫の模様の靴下のこと]でしょうか。なぜなら,えーと,この漢字[「毛」のこと]はだいたい,毛糸の服とかそういう意味ですよね。もしかしたら,よし子さん[日本語で発話する],今回は子ども,彼女が靴下を吊るした[笑う。]猫の,煙突の上の所にという感じです。そのように理解しています。最初は思ったんです実際の猫を    
16     [データ収集者と同時に笑う。] [データ収集者と同時に笑う。] [協力者と同時に笑う。]  
17     ไปขังเอาไว้ ไม่น่าจะใช่นะ มันน่าจะเป็นถุงเท้า แล้วเขาแบบ ก็น่าจะเขียนหน่อยว่า 靴下[日本語で発話する]อะไรก็ว่าไป หรือมันอาจจะมีคันจิที่แปลว่าแบบ ถุงเท้า ที่หนูไม่ทราบ หรืออาจจะเป็นตัวนี้เอง[物語最初の「毛なみの」の「毛」を指して]ก็อาจจะเป็นไปได้ 押し込めておきました。おそらくそうじゃないですね。それはたぶん靴下です。そして,うん,おそらく書いてあるのは,靴下[日本語で発話する]とかそんなようなことです。もしくは靴下という意味の漢字があるのかもしれません,私の知らないもの,またはこの漢字,[物語最初の「毛なみの」の「毛」を指して]というのもありえます。    
18   イヌは、家(うち)の中の煙突の下を、ふさふさしたしっぽで、きれいにお掃除をしました。 イヌ[日本語で発話する] อ่ะ เอ๊ะ!! イヌ[日本語で発話する] อีก  イヌ[日本語で発話する]えっ,えー!!イヌ[下線部を日本語で発話する]もいる。    
19     [データ収集者と同時に笑う。] [データ収集者と同時に笑う。] [協力者と同時に笑う。]  
20     เอ๋! [暫く読む。][「煙突」を指して] นี่คำนี้เจอเป็นปล่องไฟเหมือนคำเมื่อกี้ อา มันมี の下を  [日本語で発話する]แสดงว่า[さっきの漢字は]น่าจะเป็นปล่องไฟแน่เลย [暫く読む。] ふさふさ [日本語で発話する]ไม่ ไม่เคยได้ยิน แต่อาจจะเป็นกริยาหรือเปล่า [笑う。] เพราะส่ายหางต่อเนื่องจาก イヌ [日本語で発話する][笑う。][暫く読む。][GoogleTranslateで「お掃除」を検索する。「cleaning」と表示される。]หืม หืม หืม เอ๊ะ ทำไม ทำไมต้องมาทำความสะอาดหล่ะ? เอ๊ะ [笑う。] お掃除 お掃除[日本語で発話する] จริง ด้วย[大声で笑う]คืออะไร えー。[暫く読む。][「煙突」を指して]この単語はさっき煙突って見つけたんですよ,の下を[下線部を日本語で発話する]があります。ということは[さっきの漢字は]煙突に違いないです。[暫く読む。]ふさふさ[日本語で発話する],ない,聞いたことがないです。でもおそらく動詞でしょうか。[笑う。]なぜなら,イヌ[日本語で発話する]につながっているしっぽを振ります。[笑う。][暫く読む。][GoogleTranslateで「お掃除」を検索する。「cleaning」と表示される。]んー,んー,んー,えっ,どうして,どうして掃除をしないといけないの。えっ[笑う。]お掃除,お掃除[下線部を日本語で発話する],本当に[大声で笑う]。なんだろう。    
21   せっかくサンタおじいさんが、金のくびかざりをもって煙突から下りて来ても、そこがあまりきれいでなくては、いやな気持になって帰ってしまうかもしれないからです。 イヌは[日本語で発話する] หืม [暫く読む。]เอ [GoogleTranslateで「の煙突」を検索する。「Chimney」と表示される。]ก็ปล่องไฟจริง ๆ แก [暫く読む。] อ๋อ [暫く読む。]อ๋อ ประมาณว่า [GoogleTranslateで「イヌは,」を検索する。「the dog」と表示される。]เด็กเขาคงมโนว่า ถ้าซานต้า ซานต้าจะมาทั้งที ถ้าเจอแบบปล่องไฟที่แบบ ซานต้าก็ต้องโรยตัวลงมาใช่ไหมคะ มันสกปรกก็จะรู้สึกว่าแบบ เอ้ย "แบบไม่อยากเข้าแล้ว อยากกลับบ้านดีกว่า" อะไรอย่างนี้  イヌは[日本語で発話する],んー,[暫く読む。]えー,[GoogleTranslateで「の煙突」を検索する。「Chimney」と表示される。]本当に煙突ですよ。[暫く読む。]あー,[暫く読む。]あー,だいたいで言うと,[GoogleTranslateで「イヌは,」を検索する。「the dog」と表示される。]子ども,彼女がおそらく考えたのは,もしサンタ,サンタが来たら,もしこのような煙突を見つけたら,サンタは煙突を下りてこないといけないですよね,それが汚れていたら感じるのは,ほら,「えー,入りたくなくなった,家に帰ろう」というような何か。    
22     [データ収集者と同時に笑う。] [データ収集者と同時に笑う。] [協力者と同時に笑う。]  
23     ก็มโนประมาณนี้เลย แต่ว่าไม่เข้าใจว่า น้องหมาที่อยู่ในบ้าน แล้วก็อยู่ข้างล่างของปล่องไฟเนี่ย เกี่ยวอะไรด้วย อะไรอ่ะ[GoogleTranslateで「ふさふさ」を検索する。「Bushy」と表示される。][暫く読む。]หมาอะไรอ่ะ まあ,そのように想像しています。しかし,理解できないのは,家の中にいる犬です。そして煙突の下にいるというのは何が関係しているのでしょう,何だろう,[GoogleTranslateで「ふさふさ」を検索する。「Bushy」と表示される。][暫く読む。]犬が何なんだろう。    
24         [笑う。]  
25   「オウムさん、あなたはこのクリスマスに、よし子さんには何をして上げるの。」
と、イヌは、籠(かご)の中のオウムに声をかけました。
[暫く読む。]オウムさんはだれ?[日本語で発話する][笑う。][暫く読む。][GoogleTranslateで「籠の中のオウムに声をかけました」を検索する。「I called a parrot in the basket」と表示される。][暫く読む。][GoogleTranslateで「籠の中」を検索する。
「in the basket」と表示される。]คืออะไร [GoogleTranslateで「オウム」を検索する。
「parrot」と表示される。]
อ๋อ นกแก้ว[暫く読む。]แสดงว่าน้อง น้อง น้องหมาในที่นี้ เหมือนเป็นเรื่องราวสมมติว่าน้องหมาในที่นี้นี่ นี้นี่ [舌打ちする] มียังไง มีสำนึกที่คล้าย มนุษย์ที่แบบคิดได้อย่างนี้อ่ะค่ะ เป็นน้องหมาส่งสารจริง เหรอ 
[暫く読む。]オウムさんはだれ?[日本語で発話する][笑う。][暫く読む。][GoogleTranslateで「籠の中のオウムに声をかけました」を検索する。「I called a parrot in the basket」と表示される。][暫く読む。][GoogleTranslateで「籠の中」を検索する。「in the basket」と表示される。]これは何なんだろう。[GoogleTranslateで「オウム」を検索する。「parrot」と表示される。]ああ,オウム。[暫く読む。]ということは犬,犬,ここの中の犬は,まるでこのつくり話のこの中の犬は,この,これ,[舌打ちする]なにかがある,意識がある,人間のように考えるというような感じです。本当に自分からお話しする犬なんですかね。    
26     [データ収集者と同時に笑う。] [データ収集者と同時に笑う。] [協力者と同時に笑う。]  
27     แล้ว แล้ว แล้วก็ แล้วก็ไม่รู้ นกแก้วพูดด้วยเหรอ เอ๋ ก็คือแบบ น้อง น้อง น้องหมาถาม ถามนกแก้วนี่ยังไง [笑う。] ส่งเสียงเรียกร้องแบบ จะให้ จะให้อะไรอย่างนี้ใช่ไหมคะ [笑う。]  そして,そして,そして,そして分かりません。オウムも話すのですか。えー。だって何というか,犬,犬,犬が聞いています。オウムにどうやって聞いているのでしょう。[笑う。]声を出してえーと,してあげる,何かしてあげるというようなことを,そうですよね。[笑う。]    
28   「私は、お目ざめのうたをうたって上げるわ。」と、オウムは言いました。 แล้วก็แบบนกแก้วก็ตอบมาอีก ว่าแบบ จะ จะร้องเพลงแบบ จะร้องเพลงส่งเสียงแบบอะไรช่วยให้ 目ざめの[日本語で発話する] เอ เหมือน [舌打ちする]ลืมตาตื่นขึ้นมาในที่นี้ ในที่นี้เป็นความหมายในเชิงไหนเนี่ย そして,えー,オウムはまた答えました。言ってるのは,する,歌を歌う,歌を歌う,声を出してなんかしてあげる,目ざめの[日本語で発話する]えー,おそらく[舌打ちする]この中では目を覚ます,ここではどういう意味なんでしょう。    
29   「それは毎朝のことで、別にめずらしくもないじゃないの。」 [暫く読む。]อ๋อ น้องหมา น้องหมาก็จะตอบกลับมาว่า [笑う] มันก็เป็นเรื่องที่เกิดขึ้นทุกเช้าอยู่แล้ว มันก็ไม่น่าจะเป็นเรื่องที่แบบ ยังไง พิเศษอะไรอย่างนี้ เขา[犬のこと]ก็ อารมณ์เหมือนกับประมาณว่า เหมือนอยากให้แบบ มี มีอะไรพิเศษให้กับน้อง よし子ちゃん [日本語で発話する][笑う。] [暫く読む。]あー,犬,犬が答えを返したのは,[笑う]それは,なんか,すでに毎朝起こっていること,それはおそらく,なんというか,特別な何かというような。彼[犬のこと]も,だいたいこんな感じの気持ちがあって,してあげたい,する,何か特別なことを,よし子ちゃん[日本語で発話する]に。[笑う。]    
30   「でも、いつものうたとはちがうのよ。あたしが、さっき、つくったばかりの、それはいいうたなんですの。」と、オウムは言いました。 [暫く読む。]อ๋อ [暫く読む。]นกแก้วก็ตอบว่า แต่แบบ มันก็ไมใช่ ไม่ใช่อันที่เคยร้องเป็นประจำอะไรอย่างนี้ เมื่อกี้เพิ่งแต่งให้ขึ้นมาใหม่ให้เลย อะไรอย่างนี้อ่ะค่ะ [暫く読む。]ああー[暫く読む。]オウムは答えました。でもー,それは違うのよ,いつも歌っていた歌とは違うのよ。なんかこんな感じです。さっき新しく作ってあげたばかりなの。という感じです。    
31   「ふふん、うたなんか、うたったって、クリスマスの役には立たないや。ごらんよ、ぼくたちのやってることを。ネコがこの上にいて目を光らせていなかったらこの家(うち)は空から見えないし、僕がここをきれいにしておかなければ、おじいさんははいって来(き)やしないよ。僕たちのすることは、こんなものだ。」 [暫く読む。]หึ อันนี้[「役」という漢字を指す]เหมือนเคยเจอ [舌打ちする。] อ๋อ 役に立っ[日本語で発話する][GoogleTranslateで「役」を検索する。「Role」と表示される。][暫く読む。]น้องหมาทำอะไรเนี่ย สรุปน้องแมวไม่ใช่ถุงเท้าแล้วเหรอ? เอ๋ สับสน [暫く読む。]น้องหมาต้องการประมาณว่า กำลัง [笑う。] กำลังอวดตัวเองเล็ก เนอะ ว่าแบบ ที่ ที่นกแก้ว ที่แมวทำอะไรอย่างนี้ มันก็ประมาณว่า ไม่ ไม่ค่อยได้ช่วยเท่าไร ต้องดูสิ่งที่หมาทำไว้ว่า แบบ เออนี่มันน่าจะเป็นประโยชน์ที่สุดอะไรประมาณนี้อ่ะค่ะ แบบ เพลงก็ไม่ได้สนใจที่น้องแมวทำแบบ ถ้ามองออกมาจากข้างนอกก็แบบ ไม่ได้เห็นอะไรขนาดนั้นหรอก อะไรอย่างนี้ แบบว่าเหิมเกริม [笑う。] [暫く読む。]んー?これ[「役」という漢字を指す]は見たことがあるような気がします。[舌打ちする。]ああ,役に立っ[日本語で発話する][GoogleTranslateで「役」を検索する。「Role」と表示される。][暫く読む。]犬は何をしているのだろう。結局,猫は靴下ではなかったの?えー,ややこしい。[暫く読む。]犬が伝えたいことは,今[笑う。],今少し自慢していますよね,というのは,オウムが,猫がしているようなことは,それは,ない,あまり役に立たない,犬がしていることを見習わなければいけない,なんというか,これはおそらく一番役に立つといった感じです。というのは,歌も興味なし,猫がしていることも,もし出て外から見たらなんというか,そんなの何も見えないよ,というような感じ,大げさに言っています。[笑う。]    
32   イヌは、しっぽを振って、大いばりにいばりました。 [暫く読む。]ก็คงประมาณบรรยายให้เห็นภาพว่าตอนนี้น้องหมา แบบ [GoogleTranslateで「,しっぽを振って」を検索する。「Shake your tale」と表示される。]ก็สั่นหาง[暫く読む。][GoogleTranslateで「いばりました」を検索する。「I cried」と表示される。]น่าจะเห่ามากกว่ามั้ง [笑う。] [暫く読む。]まあ,だいたい全体が見える感じに言うと,今,犬は[GoogleTranslateで「,しっぽを振って」を検索する。「Shake your tale」と表示される。]しっぽを振りました。[暫く読む。][GoogleTranslateで「いばりました」を検索する。「I cried」と表示される。]おそらく吠えるという意味の方が近いですね。[笑う。]    
33   「あたしだって、何かしたいのだけれど、でも、籠の中にいるんですもの。あたしにはうたをうたうことしか、出来ないわ……。今に、いい節がつくんだけれど。」 [暫く読む。]นกแก้วน่าจะพูด ก็อยากจะทำอะไรให้อยู่หรอกนะ แต่ว่า อ๋อ เข้าใจละ bucket [「籠」のこと]) ที่นี่แปลว่ากรง อ่อ แต่ว่าอยู่ในกรง [暫く読む。] น่าสงสาร ก็ยังทำอะไรให้อยู่นะ แต่ก็หลังจากร้องเพลงก็ทำให้ไม่ได้ [笑う。] [GoogleTranslateで「いい節がつくんだけれど」を検索する。「A good section is attached though」と表示される。意味が理解できなかったので読み飛ばす。] [暫く読む。]オウムはおそらく話しました。「まあ何かしてあげたいのよ。でも。」あー,分かった,bucketここでは籠という意味,なるほど,でも籠の中にいる。[暫く読む。]かわいそうに。それでも何かしてあげようとしている。でも歌を歌ったらあとは何もできません。[笑う。] [GoogleTranslateで「いい節がつくんだけれど」を検索する。「A good section is attached though」と表示される。意味が理解できなかったので読み飛ばす。]    
34   オウムは、さびしそうに、小さな声でこう言いました。 [暫く読む。]อ๋อ นกแก้วเหมือนจะดูเหงา [暫く読む。]なるほど,オウムは寂しそうな感じです。    
35   イヌは、それには、ヘんじもしないで、
「では、僕は、おじいさんが来るまで、一寝入りするんだ。」
[暫く読む。]เอ๊ะ อันนี้เหมือน จริง คันจิอันนี้[「寝」のこと]หนูเคยท่องแล้วนะ แต่ว่าลืม [笑う。] ช่วงนี้ไม่ได้กลับไปแบบ ทวนที [GoogleTranslateで「寝」を検索する。「Sleeping」と表示される。][暫く読む。][GoogleTranslateで「一寝入りするんだ」を検索する。「I will fall asleep all the time」と表示される。] จะลองงีบสัก อ๋อ ก่อนที่คุณซานต้าจะมา จะของีบสักแบบ แปบนึง ก็ ก็น่าจะใช่ น้องนก อันนี้น่าจะเป็นน้องหมาพูดแหละว่า ก็คือไม่ได้ตอบนกแก้วไปที่นกแก้วตัดทอนน้อยใจว่าน้องหมาจะนอน [暫く読む。]えっ,これはまるで,ほんとはこの漢字[「寝」のこと],覚えたことがあったのに。でも忘れました。[笑う。] 最近,なんというかあまり復習してないんです。[GoogleTranslateで「寝」を検索する。「Sleeping」と表示される。][暫く読む。][GoogleTranslateで「一寝入りするんだ」を検索する。「I will fall asleep all the time」と表示される。]少しうたた寝ねする。なるほど,サンタさんが来る前に,少し寝させて,うん,おそらくそうです,鳥,これはたぶん犬ですが話しているのは,,ということは犬はオウムに答えていません,そしてオウムは犬が先に寝るということに拗ねてしまいました。    
36   こう言って、ごろりと、横になってしまいました。 [GoogleTranslateで「こう言って,ごろりと,横になってしまいました」を検索する。「As I said, I fell downside down」と表示される。][暫く読む。]หลังจากที่หมา อ๋า ก็หมาพูดเสร็จก็นอน [笑う。] เรียบร้อย [GoogleTranslateで「こう言って,ごろりと,横になってしまいました」を検索する。「As I said, I fell downside down」と表示される。][暫く読む。]その後犬は,ああ,まあ犬は話し終えると寝ました。[笑う。]終了。    
37   お部屋(へや)の中はしいんとして、夜(よる)が、だんだんふけていきました。 [暫く読む。][GoogleTranslateで「ふけていきました」を検索する。「I indulged」と表示される。さらに「ふけていきました」をタイ語で調べる。「ผมไปรังแค[僕は頭垢(ふけ)に行きました]」と表示されて驚く。]หึ[「ふけていきました」をもう一度英語で検索する。先ほどと同じく,「I indulged」と表示される。「いきました」を消し,「ふけて-」を英語で検索する。「Indulge」と表示される。「ふけて-」をタイ語で検索する。「รังแคและ-[頭垢(ふけ)と]」と表示される。英語翻訳に戻す。「Indulge」と表示される。] [暫く読む。][GoogleTranslateで「ふけていきました」を検索する。
「I indulged」と表示される。さらに 「ふけていきました」をタイ語で調べる。「ผมไปรังแค[僕は頭垢(ふけ)に行きました]」と表示されて驚く。]えぇー![「ふけていきました」をもう一度英語で検索する。先ほどと同じく,「I indulged」と表示される。「いきました」を消し,「ふけて-」を英語で検索する。「Indulge」と表示される。「ふけて-」をタイ語で検索する。「รังแคและ-[頭垢(ふけ)と]」と表示される。英語翻訳に戻す。「Indulge」と表示される。]
   
38         どうしてあまりタイ語を使わないのですか。  
39     อะไรนะคะ? 何ですか。    
40         どうしてタイ語を使わない[タイ語で意味を調べないという意味]んですか?英語の方がいいんですか?[笑う。]  
41     ไม่ ไม่ทราบศัพท์อันนี้[Indulgeのこと]ที่เป็นภาษาอังกฤษ [笑う。] แต่ว่าถ้าเกิดปรกติ จะทำอะไรก็ต้องเปิด google tran อีกหน้าจอนึง[パソコン上で日本語を読むときの説明] อังกฤษกลับเป็นไทย [笑う。] เพราะว่าคลิ๊กไทย[タイ語に訳出すること]รู้สึกไม่โอเคจริง รังแคอะไรเนี่ย[タイ語で調べたときに出てきた訳が「ふけ」だったため。] いえ,この単語[Indulgeのこと]が分からなかったんです,この英語の。[笑う。] でも,普段は,何をするときでももう一つGoogle Translateの画面を開いて[パソコン上で日本語を読むときの説明],英語をタイ語に訳します。 [笑う。]どうしてかというと,タイのクリック[タイ語に訳出すること]は本当にオッケーではないと感じます。ふけってなんなんだ。[タイ語で調べたときに出てきた訳が「ふけ」だったため。]    
42     [ブラウザの新しいタブを開き,「Indulge」をタイ語で検索する。「หลงระเริง[のめりこむ]」と表示される。]หลงระเริง [「Indulge」をタイ語で検索した結果を読み上げる] ดื่มด่ำ อ๋า แล้ว แล้วรังแคเมื่อกี้คือ [笑う。] ก็ประมาณ [舌打ちする]พอเริ่ม เริ่มย่างเข้าแบบความมืดก็เริ่มคึกครื้นอะไรแบบนี้ ไม่ชัวร์เหมือนกัน ไม่เคยได้ยิน [ブラウザの新しいタブを開き,「Indulge」をタイ語で検索する。「หลงระเริง[のめりこむ]」と表示される。]のめりこむ[「Indulge」をタイ語で検索した結果を読み上げる],深く心に入る,なのか,それなら,それならさっきの「ふけ」は何なのでしょう。 [笑う。]まあなんというか[舌打ちする]し始める,暗くなり始めるとにぎやかになってきたという感じ,定かではありません,聞いたことがありません。    
43   しばらくすると、屋根の上に、みしみしという足音が聞えました。イヌは、はっと目をさまして聞耳を立てました。 [暫く読む。][「しばらくすると、屋根の上に、みしみしという足音が聞えました。イヌは、はっと目をさまして」までを声に出して読む。]หึ!? [「聞耳を」をさして]ได้ยินกับหูหรอ อ๋อน่าจะ หู หูตั้งด้วย [笑う。] [暫く読む。][「しばらくすると、屋根の上に、みしみしという足音が聞えました。イヌは、はっと目をさまして」までを声に出して読む。]えー?[「聞耳を」をさして]聞こえると耳?あぁーおそらく,耳,耳も立つんですね。 [笑う。]    
44   イヌは、はっと目をさまして聞耳を立てました。  น้องหมาสุภาพ [笑う。] ไม่ทราบว่า[「聞耳」の漢字を]อ่านยังไงอ่ะค่ะ แต่คันจิ[「聞耳」を指している]มันความหมายอย่างนั้น ก็เข้าใจภาพว่าน่าจะเป็นประมาณนี้ 犬は礼儀正しいですね。[笑う。][「聞耳」の漢字を]どのように読むのか分かりません。でも,漢字[「聞耳」を指している]はそういう意味です。だいたいこんなように情景を理解しています。    
45   オウムは、ずっと、ねないで、まっていたのです。 [暫く読む。]อ๋อ ก็อย่างนกแก้วเนี่ย แบบ ไม่ ไม่ได้นอนเลย รอมาโดยตลอด [暫く読む。]なるほど,オウムに至っては,なんというか,していない,まったく寝ていません,ずっと待っていました。    
46     しばらくすると [日本語で発話する]ก็พักนึงอะไรอย่างนี้ ส่วนประโยคตรงนี้[「屋根の上に,みしみしという足音が聞えました。」という文章を指して言っている]ไม่ค่อย ไม่ค่อยแน่ใจว่าต้องการสื่ออะไร แต่ก็คิดว่าไม่น่าจะสำคัญ น่าจะเป็นแบบบรรยายให้เห็นภาพอะไรอย่างนี้ [GoogleTranslateで「屋根の上に,みしみしという足音が聞えました。」を検索する。「on the roof, I heard footsteps called Mishimi Shimizu」と表示される。][暫く考える。] อ๋อ ก็ ก็พอเริ่มได้ยิน ได้ยินเสียงฝีเท้าบนหลังคาก็เหมือนว่า ซานต้าน่าจะมาแล้วมั้ง แบบอึน หูตั้ง นกแก้วก็แบบไม่ได้นอนอยู่แล้ว [笑う。] มัน มัน มันคือนิยายแฟนตาซีเหรอคะ しばらくすると[日本語で発話する]は,少し経ってというような意味です。一方この文章[「屋根の上に,みしみしという足音が聞えました。」という文章を指して言っている]はあまり,あまり何を伝えたいのか分かりません。しかし,そんなに重要ではないと思います,おそらく,んー,情景などを描写している部分だと思います。[GoogleTranslateで「屋根の上に,みしみしという足音が聞えました。」を検索する。「on the roof, I heard footsteps called Mishimi Shimizu」と表示される。][暫く考える。]なるほど,まあ,んー,聞こえ始める,屋根の上に足音が聞こえる,ということはおそらく,サンタが来たということかな,なんというかうーん,耳を立てて,オウムは眠らずに。[笑う。]これは,これは,これはファンタジーの物語なのですか。    
47     [データ収集者と同時に笑う。] [データ収集者と同時に笑う。] [協力者と同時に笑う。]  
48     เอ๋ สนุกนะ อะไรเนี่ย へぇー,面白いですね,一体何なんでしょう。    
49     [データ収集者と同時に笑う。] [データ収集者と同時に笑う。] [協力者と同時に笑う。]  
50     อาจารย์เคยอ่านหรือยังอะคะ? 先生は読んだことがありますか。    
51         読みましたよ。[笑う。]  
52   「掃除はきれいに出来たかな。」 [GoogleTranslateで「掃除はきれいに出来たかな。」を検索する。「I wonder if cleaning could be doun clean」と表示される。]อ๋อ น้องหมาต้องคิดอยู่แน่เลย [GoogleTranslateで「掃除はきれいに出来たかな。」を検索する。「I wonder if cleaning could be doun clean」と表示される。]あー,犬は考えているに違いない。    
53   サンタクローズのおじいさんは、こう言いながら、えんとつの上にいたネコを背中にしょって、すらりと、お部屋へ下りて来ました。 サンタクロースのおじいさんは こう言いながら えんとつの上にいたネコを[日本語で発話する]น้องแมว 背中 背中にしょって [日本語で発話する][GoogleTranslateで「背中にしょって」を検索する。「Talk to the back」と表示される] すらりと さがりて 来ました[日本語で発話する] サンタクロースのおじいさんは,こう言いながら,えんとつの上にいたネコを[下線部を日本語で発話する],ねこちゃん,背中,背中にしょって[下線部を日本語で発話する][GoogleTranslateで「背中にしょって」を検索する。「Talk to the back」と表示される] すらりと さがりて 来ました[下線部を日本語で発話する]    
54   そして、ポケットから、かきつけを出して、「ええッと、よし子さんは何がほしいのだったかな。」と、言い言い読みかえしました。 そして ホン ポッケット から かきつ[日本語を発話する] หึ ポケット[日本語で発話する] อะไร [GoogleTranslateで「ポケットから,かきつけを出して 」を検索する。「From the pocket, give out the crush」と表示される。]From the pocket give out the crush[検索結果を読み上げる]ポケット から かきつけを出して[日本語で発話する] หึ  [GoogleTranslateで「ポケットから,かきつけを出して 」を検索する。「From the pocket, give out the crush」と表示される。]
[GoogleTranslateで「かきつけを出して」を検索する。「take out his face」
と表示される。]
หี ไม่ ไม่ ไม่ค่อยเข้าใจอ่ะค่ะ ポケット[日本語で発話する] ก็เข้าใจว่ากระเป๋านะ ออกมาจาก ออกมาจากกระเป๋า backpack [笑う] อะไรเนี่ย
そして,ホン,ポッケット,から,かきつ[下線部を日本語を発話する] へ? ポケット[日本語で発話する] อะไร [GoogleTranslateで「ポケットから,かきつけを出して 」を検索する。「From the pocket, give out the crush」と表示される。]From the pocket give out the crush[検索結果を読み上げる],ポケット,から,かきつけを出して[下線部を日本語で発話する] へ?  [GoogleTranslateで「ポケットから,かきつけを出して 」を検索する。「From the pocket, give out the crush」と表示される。][GoogleTranslateで「かきつけを出して」を検索する。「take out his face」と表示される。]ん?あまり,あまり,あまり理解できません。ポケット[日本語で発話する]はカバンだと分かります。出して,Backpackのカバンから出して,[笑う]なんでしょう。    
55     サンタクロースのおじいさんは[日本語で発話する]***[日本語を発話しているが、不明瞭]たネコ[日本語で発話する][舌打ちする。]แต่ก็ ประมาณว่า ก็เข้าใจแกนหลักของ ของทั้งประโยคนี้  ก็แค่น่าจะบรรยายประมาณว่าแบบ ซานตาคลอส แบบลงมาแล้ว サンタクロースのおじいさんは[下線部を日本語で発話する]***[日本語を発話しているが、不明瞭]たネコ[日本語で発話する][舌打ちする。]でも,だいたいでいうと,なんとなくこの,この文が言いたいことは分かります,おそらくサンタクロースが降りてきたということを表現しているだけです。    
56     [暫く読む。]ซานต้าเป็นคนถาม หรือ ว่าแบบ น้อง よし子さん[日本語で発話する] เนี่ย อยากได้อะไร [暫く読む。][次の「」[かぎかっこ]部分に目を通す[カーソルの動きから判断]。]เอ๊ะ เป็นกลอนอะไร [暫く読む。]サンタが尋ねた人です,それとも,なんというか,よし子さん[日本語で発話する]は,何が欲しいのですか。[暫く読む。][次の「」[かぎかっこ]部分に目を通す[カーソルの動きから判断]。]えっ,何の詩でしょう。     
57   「私(あたし)の歩き人形にはお靴(くつ)を二つ。
 白い熊(くま)ちゃんには毛皮の帽子を。
 ネコにはちりちりと鳴る鈴を。
 イヌにはぴかぴか光る首輪を一つ。
 オウムにはあたらしいうたのふしを
 それから、私(あたし)には……」
[暫く読む。][GoogleTranslateで「私の歩き人形にはお靴を二つ。
 白い熊ちゃんには毛皮の帽子を。ネコにはちりちりと鳴る鈴を。イヌにはぴかぴか光る首輪を一つ。オウムにはあたらしいうたのふしを それから,私には……」を検索する。「I have two shoes in my walking doll. For a white bear, a fur cup. The bell has a bell ringing. One dog has a shiny collar. A parrot is a fist of a new song. Then to me......」と表示される。]อันนี้เป็นกลอนอะไรเนี่ย อ๋อ เหมือนแต่ง เหมือนแต่งเป็นกลอนอะไรอย่างนี้ ให้เป็นเพลง หรือว่าเขาแบบ บรรยายว่าตรงนั้นมีอะไรบ้าง เกิดอะไรขึ้น เมื่อยาม ยามเมื่ออะไรนะ [笑う。] กระดิ่งนั้น ก็มีแบบน้องหมาตัวนึงอะไรอย่างนี้ [笑う。] ก็น่าจะเป็นประมาณแบบ อันนี้เข้าใจแบบว่าเป็นกลอน ถ้าไม่เป็นกลอนก็แต่งเป็นคล้องจองอะไรภาษาญี่ปุ่นอะไรอย่างนี้ ให้เด็กอ่านอะไรประมาณนั้น
[暫く読む。][GoogleTranslateで「私の歩き人形にはお靴を二つ。白い熊ちゃんには毛皮の帽子を。ネコにはちりちりと鳴る鈴を。イヌにはぴかぴか光る首輪を一つ。オウムにはあたらしいうたのふしを それから,私には……」を検索する。「I have two shoes in my walking doll. For a white bear, a fur cup. The bell has a bell ringing. One dog has a shiny collar. A parrot is a fist of a new song. Then to me......」と表示される。]これは何の詩なんでしょう。ああ,おそらく作った,おそらく詩のようなものを作った,歌になるように,もしくは,筆者はそこに何があるのか,何が起こったのか,などを表現しています。夕暮れには,日が暮れるときには何でしょう。[笑う。]その鈴,犬が一匹います,こんなような。[笑う。] おそらく,これはどういうものかと言うと,詩だと思います。もし詩じゃなくても日本語の韻のようなものが使われていて,子どもに何か読ませる,だいたいこんなような。    
58   サンタおじいさんは、そこでつまってしまいました。暗くて字がよく見えないので、かきつけを眼のそばによせて、 [暫く読む。]รออยู่ตรงนั้นแล้วไงต่อ [暫く読む。][GoogleTranslateで「暗くて字がよく見えないので,かきつけを眼のそばによせて」を検索する。「Because it is dark and we can not see the letter wel, Over therel」と表示される。]
[GoogleTranslateで「眼のそばによせて」を検索する。「By the eyes」と表示される。]
เนื่องจากมืดก็เลยอันนี้ไม่ค่อยชัด[「はっきりとは見えない」という意味]
[暫く読む。]そこで待っていて,そしてどうなったんでしょう。[暫く読む。][GoogleTranslateで「暗くて字がよく見えないので,かきつけを眼のそばによせて」を検索する。「Because it is dark and we can not see the letter wel, Over therel」と表示される。]
[GoogleTranslateで「眼のそばによせて」を検索する。「By the eyes」と表示される。]暗いのであまりはっきりしません[「はっきりとは見えない」という意味]。
   
59   「はてな、よし子さんのほしいものは何だったっけな。」と、おじいさんは考えこみました。 [暫く読む。][笑う。] อ๋อ ก็ตอนนี้คุณซานต้าก็กำลังคิดอยู่ เอ น้อง よし子さん[日本語で発話する] นี้อยากได้อะไรนะ [笑う。] เหมือนกำลังนึกอยู่อะไรประมาณนี้ค่ะ [暫く読む。][笑う。]なるほど,サンタさんは今考えています,えー,よし子さん[日本語で発話する]は何が欲しいだっけな。[笑う。]欲しいものを今考えているところのようです。    
60   「小さな金のくびかざりです。」と、イヌとネコとオウムとが、一どに言いました。 [暫く読む。]อ๋อ ก็ทั้งหมาแมวแล้วก็นกแก้ว ประสานเสียงเลยว่าอยากได้สร้อยคอทองคำ [暫く読む。]あー,犬も猫もそれからオウムも声を合わせて金のくびかざりが欲しいと言いました。    
61   「小さな金のくびかざり? おお、そうだった。昨夜(ゆうべ)ちゃんと、つくって……それから、どうしたっけな。」 สร้อยคอทองคำหรือ
[暫く読む。]อ๋อ อย่างนั้นนี่เอง [笑う。][「昨夜」の「昨」を指して]อันนี้ เหมือนเคยเห็นคู่กับคันจิที่ ที่เป็น 日[「ニチ」と日本語で発話する] แต่มันจะแปลว่าแบบ きのう[日本語で発話する]แปลว่าเมื่อวาน ประมาณนี้ ก็น่าจะแปลว่า เมื่อคืนแน่เลย เอ๊ะ แต่ว่ามี ちゃんと ちゃんと,つくって[日本語で発話する] อ๋อ เมื่อคืนก็แบบ ちゃんと,つくって[日本語で発話する] ก็อารมณ์เหมือนทำมาแล้ว เตรียมมาแล้ว
金のくびかざりなの?[暫く読む。]おお,それはそうでしたね[笑う。] [「昨夜」の「昨」を指して]この文字は日[「ニチ」と日本語で発話する]という漢字と一緒に見たことがあります。でもそれはきのう[日本語で発話する]という意味で,昨日という意味でした。ということは,これはおそらく昨晩という意味に違いありません。えっ,でもちゃんとちゃんと,つくって[下線部を日本語で発話する]があります。あー,昨晩,んーと,,ちゃんと,つくって[下線部を日本語で発話する]は,作ってきた,準備してきたというような気持ちです。    
62   おじいさんは、少しあわてて、ポケットというポケット……円(まる)いポケット、四角なポケット、上のポケット、下のポケットを……さがしまわしました。  [暫く読む。] อ๋อ [暫く読む。] อ๋อ ก็ ควานหาแบบ กระเป๋าทั่วไปหมดเลยอะไรอย่างนี้ [暫く読む。]なるほど。[暫く読む。]ああ,なんというか探しています,カバンの中をすべてという感じ。    
63   でも、くびかざりはどこにも見つかりません。 แต่ก็เหมือนหาไม่เจอ でも見つからないようです。    
64     [行番号61の文に戻る。]เขาบอกว่าค่อนข้างมั่นใจว่าเมื่อคืนทำมาแล้วนะ แต่แบบ เอ๊ どうしたっけな[日本語で発話する] อยู่ไหนหว่า อะไรอย่างนี้ [笑う。] [行番号61の文に戻る。]彼は言いました。昨日作ってきたはずなのにな。でも,なんというか,えっ,どうしたっけな[日本語で発話する],どこにあるのかな,という感じです。[笑う。]    
65   「おやおや、どうしたんだろう。もって来ないはずはないのだが…...はてなはてな。」 [暫く読む。]เอ๋ ไงดีหล่ะ ทำไงดีหล่ะ [笑う。] ไม่ ไม่แน่ใจ ไม่ได้พกมานะ แต่ อะไรเนี่ย [笑う。] [暫く読む。]えー,どうしたらいいかな,どうしたらいいかな。[笑う。]あまり,あまり自信ないな,持ってきてないかな,でも,なんだろう。[笑う。]    
66   おじいさんは、しきりに首をひねりました。 [GoogleTranslateで「おじいさんは,しきりに首をひねりました」を検索する。「Grandfather twisted his neck」と表示される。] [GoogleTranslateで「おじいさんは,しきりに首をひねりました」を検索する。「Grandfather twisted his neck」と表示される。]    
67   イヌとネコは心配して顔を見合せました。 [暫く読む。][「心配」という語を指した後で]ตัวนี้[「心」を指す]กับ おく[日本語で発話する][「配」の字を何かと勘違いする]รวมกันเป็นอะไรเนี่ย เคยเจอคันจิ 2 ตัวนี้ อ๋อ ふあん[日本語で発話する]แน่เลย [GoogleTranslateで「心配」を検索する。「worry」と表示される。]しんぱい[検索結果の読みを読み上げる]อ๋า หัวใจกับ [GoogleTranslateで「配」を検索する。「distribution」と表示される。]。[暫く読む。][GoogleTranslateで「て顔を見合わせました」を検索する。「I looked up at the face」と表示される。]ก็เหมือน イヌ [日本語で発話する]น้องแมวกับน้องหมาก็ [笑う。] รู้สึกเป็นกังวล มองสีหน้า [笑う。]  [暫く読む。][「心配」という語を指した後で]この字[「心」を指す]と,おく[日本語で発話する][「配」の字を何かと勘違いする]が合わさるとなんなのでしょう。この2字は見たことがあります。ああ,ふあん[日本語で発話する]に違いない。[GoogleTranslateで「心配」を検索する。「worry」と表示される。]しんぱい[検索結果の読みを読み上げる]あー,心と。[GoogleTranslateで「配」を検索する。「distribution」と表示される。][暫く読む。][GoogleTranslateで「て顔を見合わせました」を検索する。「I looked up at the face」と表示される。]んーまあ,イヌ[下線部を日本語で発話する],ネコと犬は,[笑う。]心配しています。顔色をうかがっています。[笑う。]    
68   自分たちのもらうものはどうでもいいけれど、だいじなお嬢さまが、あれほどほしがっていらっしゃる、くびかざりですから、どうしてもさがし出してもらわなければなりません。 [暫く読む。] お嬢さま[日本語で発話する]แน่เลย เหมือนแบบเจ้าของ[犬や猫の飼い主のこと][暫く読む。] อ๋อแสดงว่า อย่างเพลง อย่างเพลงเมื่อกี้ที่เคยผ่านมาแล้ว เข้าใจว่าอาจจะแบบ [舌打ちする。]ให้ของขวัญสัตว์ที่อยู่รอบ ด้วยหรือเปล่า ไม่ชัวร์หรือไม่ก็อาจจะเป็นว่าแบบ เจ้าของเนี่ย ให้ของขวัญ แบบ ทั้งหมาทั้งแมวอะไรพวกนี้ไป แล้วก็เหมือนหมาแมวก็เป็นกังวล ทั้ง ที่[もらえた]ของที่ตัวเอง แบบ อะไร อยากได้อะไรอย่างนี้ประมาณนี้หรือเปล่า แต่ว่า แบบ เจ้าของกลับยังไม่ได้ของสิ่งที่อยากได้ เข้าใจประมาณนี้อ่ะค่ะ ตอนนี้ [暫く読む。]お嬢さま[日本語で発話する]に違いない,おそらく持ち主[犬や猫の飼い主のこと]です。[暫く読む。]なるほど,おそらく詩のように,さっきあった詩のように,このようだろうと理解しました。[舌打ちする。]周りにいる動物にも贈り物をあげたということ,ですかね,あまりはっきりしないし,あるいは,こんな感じかもしれません。飼い主は,贈り物をあげました。なんというか,犬にも猫にもみんなに。そして犬や猫は心配しているようです。自分の贈り物を[もらえた],にもかかわらず,んー,なんだ,何がほしいというようなことですかね。しかし,飼い主のほうは彼女がまだ欲しいものをもらえていません。だいたいこのように理解しています,今のところ。    
69         疲れました?  
70     [データ収集者と同時に笑い,そのまま読み進める。] [データ収集者と同時に笑い,そのまま読み進める。] [協力者と同時に笑う。]  
71   おじいさんは帽子もとって見ました。靴もぬいで見ました。しかし、どこにもありません。ネコやイヌやオウムは、それこそ、がっかりしてしまいました。 ปรกติเวลา[笑う。][GoogleTranslateで「おじいさんは帽子をとって見ました。
靴もぬいで見ました。しかし,どこにもありません。ネコやイヌやオウムは,それこそ,がっかりしてしまいました。」を検索する。「My grandfather took a cap and saw it. I also saw my shoes stuffer . But there is not anywhere Cat, dogs and parrots are disappointed that is」と表示される。]
普段,[笑う。][GoogleTranslateで「おじいさんは帽子をとって見ました。靴もぬいで見ました。しかし,どこにもありません。ネコやイヌやオウムは,それこそ,がっかりしてしまいました。」を検索する。「My grandfather took a cap and saw it. I also saw my shoes stuffer . But there is not anywhere Cat, dogs and parrots are disappointed that is」と表示される。]    
72     เวลาเข้าเว็บไซต์มาซื้อของก็ทำอย่างนี้บ่อย [商品の画面を]เปิดเปิด รู้ตัวอีกทีก็เวลาผ่านไปเยอะแล้วเหมือนกัน ウェブサイトに入って買い物に来るときもこんなです。[商品の画面を]開いて開いて,気がつくと,時間がたくさん経ってしまっていて,同じように[データ収集者の質問「疲れました?」に対する回答]。    
73     [暫く読む。]เพราะว่าถ้าเกิดไม่ ไม่เอาแบบความหมายละเอียดมาก ก็พอจะเข้าใจสถานการณ์แหละ ว่าแบบ อืม ก็ ก็หาทุกที่แล้วนะ  [「靴もぬいで見ました」を指して] อันนี้ไม่รู้แปลถูกไหม ถ้าให้เดาก็แบบ หาแม้กระทั่งแบบถุงเท้าขนทองอะไรของเขาก็ว่าไป แต่ก็แบบ อ้อ ไม่มีที่ไหนจริง นะ ก็แบบ น้องหมาน้องแมวก็แบบ がっかりしました[日本語で発話する] ก็รู้สึกผิดหวัง แต่เป็นผิดหวังในเชิงที่แบบ อืม [暫く読む。]もししないなら,もし詳細な意味まで要らないなら,なんとなく状態が分かるからです。というのはうーん,まあ,すべての場所をさがしました。[「靴もぬいで見ました」を指して]これは正しく訳しているか分かりませんが,もし推測するなら,えっと,えー,彼が言っている金の毛の靴下か何かまで探しても,それでも,うーん,本当にどこにもありませんね。なので,んー犬や猫は,まあ,がっかりしました[下線部を日本語で発話する]というのは,期待外れに感じました,でも期待外れの意味合いはうーん。    
74         えっと,つまり,犬や猫も一緒に探したのですか。  
75     ห๊ะ えっ?    
76         探す,というのは,誰が探したのですか。
猫と犬は心配していますよね?気にかけていますよね?
 
77     เข้า เข้าใจว่า ネコやイヌや[日本語で発話する]นกแก้วは,それこそ,がっかりしてしまいました [日本語で発話する]ก็เข้าใจว่าทั้ง 3 ตัวนี้ก็ค่อนข้างจะแบบ がっかり [日本語で発話する]ก็แบบผิดหวังกันทั้ง 3 คน [笑う。] 理解,理解しているのは,ネコやイヌや[下線部を日本語で発話する]オウムは,それこそ,がっかりしてしまいました[下線部を日本語で発話する],んー理解したのはこの3匹ともかなりなんというか,がっかり[日本語で発話する],まあ,3人ともがっかりしあっています。[笑う。]    
78         となると,おじいさんが一人で探しているんですね?  
79     อืม[舌打ちする。] うーん。[舌打ちする。]    
80         それとも助け合って[探して]いますか。  
81     ตอนนี้ยังไม่อ่านละเอียด เดี๋ยวลองดูก็ได้ [物語の中のことではなく,協力者がどこかに書いてあるかを探すという意味] ยังไม่ทราบอ่ะ 今はまだ詳細を読んでいません。それでは見てみてもいいです[物語の中のことではなく,協力者がどこかに書いてあるかを探すという意味]。まだ分からないんです。    
82         あー,いいですよ。[笑う。]もし分からないのならそのままで。構いません。  
83     ยังไม่ทราบอ่ะค่ะ [暫く読む。]อ๋อ [笑う。] ถอดถุงเท้ามาหาด้วยเหรอ [笑う。] 見ました [日本語で発話する。][笑う。] ถอดถุงเท้า search[英語で発話する] หาด้วย [暫く読む。]อ๋อ เหมือนน้องแมว ตอนนนี้เข้าใจน้องแมวน้องหมาไม่ได้ search[英語で発話する] หานะคะ ถึง ถ้ามีบริบท search[英語で発話する] หาจะเป็นหน้าที่อ่านข้ามมาแล้ว แต่ในบริบทนี้ไม่เขียนว่าช่วย search[英語で発話する] หา まだ分かりません。[暫く読む。]あー[笑う。]靴下も脱いで探したのですか。[笑う。]見ました。[日本語で発話する。][笑う。]靴下も脱いで,search[英語で発話する],探しています。[暫く読む。]なるほどー,おそらく猫は,今猫も犬もsearch[英語で発話する]して探していないことが分かりました。よって,もしsearch[英語で発話する]して探している文脈があればもっと上に書いてあったはずです,しかしこの文脈にはsearch[英語で発話する]を探すのを手伝っているようなことは書いてありません。    
84   と、ふいに、「おお、そうだ。」と、おじいさんは、むねをたたきました。「思い出したよ。あれはわしの家(うち)のコウノトリのくびにかけてある。かけたまま忘れて出て来たんだよ。」 [GoogleTranslateで「と,ふいに,「おお,そうだ。」と,おじいさんは,むねをたたきました。「思い出したよ。あれはわしの家(うち)のコウノトリのくびにかけてある。かけたまま忘れて出て来たんだよ。」」を検索する。「And, apparently, "Oh, that's right," said the grandfather, knocking on the beast. "I remembered that, that's my eagle It is on the neck of the stork of the house. I forgot to give it out and it came out."」と表示される。][暫く読む。][笑う。] น่าจะแบบ นึกออกแล้วว่าลืมไว้ที่บ้าน ให้ ให้ตัวอะไรใส่สัก สัก สักอย่างทิ้งไว้ แล้วก็แบบ ปล่อยให้ ทิ้งไว้อย่างนั้นลืมเอามาด้วย แต่นึกออกแล้วอยู่ไหน อ่า แต่ไม่รู้ตอนนี้แบบ コウノトリ[日本語で発話する] อันนี้ไม่รู้แปลว่าอะไร[GoogleTranslateで「コウノトリ」を検索する。「Stork」と表示される。] Stork[コウノトリの検索結果を読み上げる] อันนี้ไม่ทราบเหมือนกันว่าแปลว่าอะไร [続けて,Google Translateでタイ語訳を選び,「นกกระสา[コウノトリ]」と表示される。]อ๋อ ปล่อยให้นกกระสาที่บ้านใส่แล้วก็ ก็ใส่ค้างไว้อย่างนั้นแล้วลืมเอามาด้วย โถ ซานต้าさん[下線部「サンタさん」をタイ語的な発音で発話する][笑う。]
[GoogleTranslateで「と,ふいに,「おお,そうだ。」と,おじいさんは,むねをたたきました。「思い出したよ。あれはわしの家(うち)のコウノトリのくびにかけてある。かけたまま忘れて出て来たんだよ。」」を検索する。「And, apparently, "Oh, that's right," said the grandfather, knocking on the beast. "I remembered that, that's my eagle It is on the neck of the stork of the house. I forgot to give it out and it came out."」と表示される。][暫く読む。][笑う。]おそらく,あー,家に置き忘れたことを思い出しました。あげ,何かの動物にちょっと付けてあげて,ちょっと,ちょっとなんか捨て置いて,それでまあ,放っておいて,放置した状態で,持ってくるのを忘れてしましました。しかし,どこにあるのかは思い出しました。あー,しかし,今分からないのはコウノトリ
[日本語で発話する]。これはどういう意味か分かりません。[GoogleTranslateで「コウノトリ」を検索する。「Stork」と表示される。]Stork[コウノトリの検索結果を読み上げる]これもどういう意味か知りません。[続けて,Googl Translateでタイ語訳を選び,「นกกระสา[コウノトリ]」と表示される。]なるほど,家のコウノトリに付けてあげたままにして,それで,付けっぱなしで,持ってくるのを忘れました。もー,サンタさん[「サンタさん」をタイ語的な発音で発話する]。[笑う。]
   
85   イヌとネコは、ためいきをついて、おじいさんの顔を見つめました。 [暫く読む。][笑う。] เป็นความรู้สึกอย่างไรหรอว่ะ [笑う。][GoogleTranslateで「イヌとネコは,ためいきをついて,おじいさんの顔を見つめました」を検索する。「Dogs and cats sneaked and started at the grandfather's face」と表示される。] อ๋อ ถอนหายใจ [笑う。] ためいきをついて[日本語で発話する]ถอนหายใจมองหน้าซานต้า [笑う。] ตลกอ่ะ [暫く読む。][笑う。]どんな気持ちなんでしょうね。[笑う。][GoogleTranslateで「イヌとネコは,ためいきをついて,おじいさんの顔を見つめました」を検索する。「Dogs and cats sneaked and started at the grandfather's face」と表示される。]なるほどー,ためいきをついた。[笑う。]ためいきをついて[日本語で発話する],ため息をついてサンタの顔を見ました。[笑う。]面白いですね。    
86   「これから取りに帰っては、ほかの子どものところへまわれないし、さて、どうしたらいいだろうな。」 [暫く読む。]อ๋อ ถ้าเกิดตอนนี้กลับไปเอาเนี่ย ก็จะแบบ เดี๋ยว เดี๋ยว เดี๋ยวไปให้ของขวัญเด็ก คนอื่นไม่ทัน ทำไงดีนะ [暫く読む。]なるほどー,もし今帰って持ってきたら,なんというか,そしたら,そしたら,そしたら他の子どもたちにプレゼントをあげるのが間に合わない,どうしたらよいかな。    
87   「僕がとりにいきましょうか。」と、イヌが言いました。「僕もネコも早い四本足がありますよ。」 [暫く読む。] หือ [暫く読む。] อ๋อ 4 ขา อ๋อ ก็บอกว่า ใครเป็นคนพูด อ๋อ น้องหมาพูด ก็น้องหมาบอกว่า ทั้ง ทั้งตัวผมและทั้งน้องแมวเนี่ย มี 4 ขาก็เลยแบบ น่าจะวิ่งเร็วอะไรเนี่ย ไปเอามาให้เอาไหม [暫く読む。]へー。[暫く読む。]なるほど,4本足,ああ,んー言ったのは,話したのは誰だろう,ああ,犬が話したんですね。犬が言ったのは,両方,僕も猫も両方足が4本あります,だからまあ,なんか走るのが速いんじゃないかな。取りに行って来てあげられますが,どうしますか。    
88   「だめだだめだ。わしのうちはとおいとおい空の上なんだから、四本足だろうが六本足だろうが、これから行って、あけがたまでに帰って来ることはとても出来ない。」 [暫く読む。] น่าจะแบบ อืม [舌打ちする。] เห๊ อยู่ บ้านของซานต้านี่อยู่ไกลออกไปบนท้องฟ้าเหรอ ท้องฟ้า เห๊ ถึงจะมี 4 ขา 6 ขา [暫く読む。] อ๋อ ไม่ว่าจะมี 4 ขา 6 ขายังไง ไปแล้วกลับมาเนี่ย ก็ไม่น่าจะไหวแหละ อืม [暫く読む。]おそらく,うーん,[舌打ちする。]へっ,サンタの家って,遠い空の上にあるんですか?空,へー,もし4本足があっても6本足があっても,[暫く読む]ああ,もし4本足があっても6本足があっても,行って帰ってくるのは,おそらく無理でしょう。うーん。    
89   「では、私(あたし)がとんでまいりましては?」と、オウムが籠(かご)の中から、羽ばたきをして言いました。 [暫く読む。] อ๋อ นกแก้วก็พูดขึ้นมาว่า ถ้าเป็นนกแก้วเนี่ยบินไปบ้างหล่ะอะไรอย่างนี้ [暫く読む。] ถ้ามี [暫く読む][「羽ばたき」という語を指して] ไม่ ไม่ ไม่ชัวร์คำกริยาคำนี้เหมือนกัน แต่ แต่เข้าใจว่ามันเกี่ยวกับ กระพือปีกด้วยความแบบ ดีใจอยากมีส่วนร่วม [笑う。] เข้า เข้าใจว่าน่าจะประมาณนั้น [暫く読む。]なるほど。オウムはが発言したのは,オウムだったらね,飛んでいくよ,そんな感じです。[暫く読む。]もしあれば,[暫く読む][「羽ばたき」という語を指して]いや,んー,この動詞はよくわかりません。でも,でもわかったのは関係があって,こんなふうに羽をばたばたさせて,喜んで自分も仲間になりたい。[笑う。]わか,わかったのはだいたいこんなだと思います    
90   「なるほど。」おじいさんは、にこにこうなずきました。 なるほど [日本語で発話する]อย่างนี้นี่เอง ซานต้าก็พูดขึ้นมา [暫く読む。] にこにこうなずきました[日本語で発話する] อ๋อ ในที่สุดก็ยิ้มออกมาได้  なるほど[日本語で発話する]。こういうことだったんですね。サンタも発言します。[暫く読む。]にこにこうなずきました[日本語で発話する]。なるほど,ついに笑顔になりました。    
91   「おまえなら間に合うかもしれないね。」 [暫く読む。]時間に合う[日本語で発話する] อ๋อ ก็น่าจะทัน ถ้าเกิดเป็น เป็นตัวนกแก้วเนี่ย ก็คือแบบน่าจะทันเวลานะ  [暫く読む。]時間に合う[日本語で発話する]。なるほど,間に合うでしょう。もし,オウムだったらね,んーつまり,まあ,時間に間に合うでしょうね。    
92   おじいさんは、さっそく、オウムを籠の中から出しました。そして、みんなと一しょに門口(かどぐち)に出てオウムにおしえました。 [暫く読む。][「門口」を指して]อันนี้น่าจะทางเข้าหรือเปล่า[GoogleTranslateで「門口」を検索する。「At the door」と表示される。][暫く読む。] ก็เหมือนซานต้า ก็ปล่อยนกออกมาจากกรงแล้ว จากนั้นก็ ก็ ร่วมกับทุกคน น่าจะส่ง [暫く読む。] สอน คืออะไรวะ ตอนแรกเข้าใจว่าทุกคน ครั้งแรกอ่ะ ที่เห็น 一しょに[日本語で発話する] แล้วก็แบบ อันนี้ที่แปลว่า entrance[英語で発話する] ก็เลย ตอนแรกเข้าใจว่า ทุกคนเนี่ยแบบ ร่วม ร่วมใจกันส่งนกแก้ว เป็นทางออกอะไรอย่างนี้ แต่ว่าพอมี おしえて[日本語で発話する] ก็อาจจะแบบ ไม่ชัวร์ว่าเป็นซานต้าอ่ะค่ะ เป็นตัวบอกนกแล้วว่าทางเข้าของสถานที่บ้านตัวเองที่จะไปให้เอาของเนี่ยอยู่ที่ไหนมากกว่า อะไรอย่างนี้อ่ะค่ะ ไม่ ไม่ชัวร์เหมือนกัน ว่าแบบ เป็นความหมายใน ใน แต่ก็รู้สึก ก็ไม่ค่อยสำคัญกับบริบทบรรยายอย่างนี้ [笑う。] [暫く読む。][「門口」を指して]これはたぶん入り口でしょうか。[GoogleTranslateで「門口」を検索する。「At the door」と表示される。][暫く読む。]サンタは鳥を籠から出したようです。それから,んー,んー,みんな集まりました。見送ったようです。[暫く読む。]教える,というのは何だろう。はじめに分かったのはみんな,はじめに,ですね,これを見て,一しょに[日本語で発話する]があったので。それから,んー,これの意味は,entrance[英語で発話する],なので,最初にわかったのはみんなが,こう,集まる,心を合わせてオウムを見送りました,解決はなにかこんなような。しかし,おしえて[日本語で発話する]があるので,もしかしたら,正しいか分かりませんがサンタです,鳥に言ったのは,ものを取りに行ってもらう自分の家の場所の入り口がですね,どこにあるのかといったほうが,何かこのようなことです。うーん,よくわかりません,というのは,その中の意味,中,しかし思うんですね,ま,このような文脈であまり重要ではありません。[笑う。]    
93   「ほら、ごらん、ずうッと向うに、大きな星が三つ光ってるだろう。わしの家(うち)は、その一ばん左の星のすぐうしろにあたるんだよ。」 [暫く読む。]อ๋อ เข้าใจว่าน่าจะเป็น ชี้ทางไปบ้านแล้วละค่ะ ก็แบบ นี่ดูนะ อะไรอย่างนี้ ก็ หันไปทางนั้น แล้วก็จะมีแบบ ดาวดวงใหญ่ 3 ดวง ที่แบบเปล่งแสงอยู่ [暫く読む。] [笑う。] อ๋อ ก็ประมาณบอกทางว่า ก็ บ้านของซานต้าเนี่ย มีดาว 3 ดวงสว่าง สว่างไสว ก็อยู่ทางซ้ายสุด ขี้เกียจแปลอันนี้ [笑う。] [暫く読む。]なるほど,わかりました,たぶんこう,家の方向を示したんです。というのは,ほら見て,という感じ,あちらの方向を向くと,そしたらこう,大きな星が3つある,光かがやいている。[暫く読む。][笑う。]あー,まあだいたいの道を言いました,まあ,サンタの家は,明るい星が3つあって,こうこうと輝いていて,その一番左側です。これを[この部分をさらに詳しく]訳すのが面倒くさいです。[笑う。]    
94   บทที่ อันนี้ อันนี้คือบทที่ 3 ใช่ไหม [笑う。] 章,これは,これは第3章ですよね?[笑う。]    
95         平気ですか。[笑う。]休む,休んでからでもいいですよ。[笑う。]  
96     แต่รู้สึกเรื่องมันสนุกดี ก็อ่านได้เรื่อย อ่ะ [笑う。] แต่ไม่เคยอ่านที่มันเป็น เป็นเรื่องเป็นราวอะไรขนาดนี้อ่ะค่ะ อย่างถ้าเกิดเป็นอ่านการ์ตูน ที่หนูอ่านแล้วมันง่าย มันจะเป็น การ์ตูนแบบ しょう[日本語で発話する] ก็เป็น 少女[日本語で発話する] ก็จะเป็นเรื่องราวในโรงเรียน ซึ่งศัพท์มันก็จะวนซ้ำ อย่างนี้อ่ะค่ะ มันก็จะแบบมองแล้ว เดา เดา เดา แต่อันนี้แบบ จะไม่เคยอ่าน แบบจริงจัง [笑う。] ถ้าชอบแล้วสนุกดีนิทานเด็ก จริง ถ้าเกิดแบบ มีหนังสือภาพด้วยก็น่าจะแบบ เดาง่ายขึ้นอีกเยอะ อะไรอย่างนี้ でも,この話は面白いですね,ずっと読んでいられます。[笑う。]でも,読んだことがないですね,話が,なにかストーリーが,こういう規模でということですが。例えばマンガを読むときは,私が読んでも簡単な,それはこういった種類のマンガ,しょう[日本語で発話する],えっと,少女[日本語で発話する]学校の中の話で,単語も同じものが何度も出てくるようなものです。そのようなものはながめて,予想して,予想して,予想して,でもこれのようなの,こんな真面目に読んだことはありません。[笑う。]もし童話が好きで面白い,本当に,もしなんというか,挿絵のある本だとおそらくもっと予想しやすい,とかいうような。    
97   オウムは、さっと飛び立ちました。こんなにして力一ぱい、つばさをのばして飛ぶのは何年ぶりでしょう。オウムは、一気に高くとび上って、矢のようにかけ出しました。 [暫く読む。]นกแก้วได้เป็นพระเอกแล้ว [笑う。][GoogleTranslateで「オウムは,さっと飛び立ちました。こんなにして力一ぱい,つばさをのばして飛ぶのは何年ぶりでしょう。オウムは,一気に高くとび上って,矢のようにかけ出しました」を検索する。「The parrot flew away quickly. It's been like this for so many years, for the first time in a while it's time to fly by extending the Tsubasa. The parrot jumped up at a stretch and put out like an arrow」と表示される。] [暫く読む。] อ๋อ For the first time in forever[英語で発話する。] [笑う。] อ๋อ [暫く読む。] อ๋อ ก็ นกแก้วก็บินออกไปอย่างรวดเร็ว แล้วแบบ [笑う] สยายปีกโบยบินออกไป [笑う。] แล้วก็ ก็พุ่งออกไปอย่างรวดเร็ว ราวกับลูกศร จำคันจิดตัวนี้ได้[「矢」という漢字を指す。]แปลว่าแบบ ลูกศร น่าจะใช่ [暫く読む。]オウムは主人公になれました。[笑う。][GoogleTranslateで「オウムは,さっと飛び立ちました。こんなにして力一ぱい,つばさをのばして飛ぶのは何年ぶりでしょう。オウムは,一気に高くとび上って,矢のようにかけ出しました」を検索する。「The parrot flew away quickly. It's been like this for so many years, for the first time in a while it's time to fly by extending the Tsubasa. The parrot jumped up at a stretch and put out like an arrow」と表示される。][暫く読む。]ああ,For the first time in forever[英語で発話する。][笑う。]おー。[暫く読む。]なるほど,オウムは素早く飛び出ていきました,そしてまあ[笑う]羽を伸ばして飛び出ていきました。[笑う。]そして,まあすぐさま出ていきました,矢のように。この漢字を覚えています。[「矢」という漢字を指す。]訳すと,んー,矢,おそらくそうです。    
98   はてしもなく遠い、長い長いつめたい道でしたけれど、オウムは、とうとう、まよいもしないで、サンタクローズのお家につきました。 [暫く読む。]แต่ว่ามันก็ ไกลนะ [暫く読む。] แม้จะเป็นแบบ หนทางอันยาวไกล [暫く読む。] อ๋อ แต่นกแก้วก็ ประมาณว่า ไม่ ไม่มีความลังเล ตัดสินใจความลังเลหรือเปล่า [暫く読む。] ก็น่าจะประมาณว่า ตรงไปที่บ้านซานตาคลอสเลย ไม่ ไม่แบบวอกแวก [暫く読む。] หน้าแรกจำได้อันนี้[「煙突」を指して]รู้สึกจะแปลว่า ปล่องไฟ [暫く読む。]でもそれは遠いですね。[暫く読む。]たとえそうだとしても,道は長くて遠い。[暫く読む。]あー,しかしオウムは,だいたいですが,ない,迷いはない,躊躇して決めたのでしょうか。[暫く読む。]んーおそらく,おおよそで,まっすぐサンタクロースの家へ行きます。しない,心がぐらついたりしません。[暫く読む。]最初のページを覚えています,これは[「煙突」を指して]煙突,と訳すと思います。    
99   そのおうちの、ふわふわした白い毛皮の屋根の上に、赤い、きれいな煙突が、にょきりと立っていました。  [暫く読む。] ตัวอะไรรออยู่ที่ปล่องไฟก็ไม่รู้ [GoogleTranslateで「白い毛皮の屋根の上に,」を検索する。「On the roof of white fur.」と表示される。]อ๋อ เป็นหลังคาสีขาวที่มีปล่องไฟสีแดง สวยงาม หรือไม่ก็สะอาด にょきり立って にょきり[日本語で発話する]คืออะไร อื้ม [GoogleTranslateで「,にょきりと立っていました」を検索する。「I was standing clearly」と表示される。]にょきり standing cleary[検索結果を読み上げる]อ๋อ ก็น่าจะหมายถึง เห็น เห็นแล้วล่ะค่ะว่า มีหลังคาสีขาวอยู่ คำว่า ขาว นี้ก็ไม่รู้เหมือนกันว่าปกคลุมด้วยหิมะไหม แต่มันก็ไม่มีคันจิที่เป็นหิมะ [笑う。] แต่ว่าก็มีแบบ ปล่องไฟสีแดง สะอาด ตั้ง ตั้งโดดเด่นไว้อย่างนี้ [暫く読む。]何者が煙突で待っているのかわかりません。[GoogleTranslateで「白い毛皮の屋根の上に,」を検索する。「On the roof of white fur.」と表示される。]あー,白い屋根に赤い煙突,美しい,もしくはじゃないとしたら,清潔。にょきり立って,にょきり[下線部を日本語で発話する]とは何だろう,うーん。[GoogleTranslateで「,にょきりと立っていました」を検索する。「I was standing clearly」と表示される。]にょきり standing cleary[検索結果を読み上げる]あー。おそらく見えたということです,見たというのは,白い屋根があります。この白いという言葉も,雪で覆われているのか分かりません。しかし,雪という漢字がありません。[笑う。]でもあって,赤い煙突が,きれいにしている,立っていて,目立って立っているような感じです。    
100   「おはいんなさい。」と、窓にまたたいている灯(あかり)が言いました。 おはいんなさい[日本語で発話する]น่าจะแปลว่าเข้ามาได้ と[日本語で発話する] ตัวไรพูดอีก [笑う。] ตัวอะไรพูดอีกเนี่ย [笑う。] อ๊ะ อันนี้ตัวอะไร [「灯」を指す]
[GoogleTranslateで「灯」を検索する。「light」と表示される。]
หึ แสงพูดได้เหรอคะ [笑う。] 
おはいんなさい[日本語で発話する]おそらく訳すと意味は入ってもいいですよ。と[日本語で発話する],また何が話したのでしょう。[笑う。][GoogleTranslateで「窓にまたたいている」を検索する。「Hit the window」と表示される。]えっ,これはなんの字ですか[「灯」を指す]。[GoogleTranslateで「灯」を検索する。「light」と表示される。]えっ?灯が話せるのですか。[笑う。]    
101         どうでしょう。[笑う。]  
102   「おへやの中はあったかよ。」 ท่ามกลางแสงที่ส่องออกมาจากหน้าต่าง ก็อารมณ์แบบ มีอะไรบางอย่างพูดมาแบบ เข้ามาข้างไหน แบบ ข้างในอุ่นนะ อะไรอย่างนี้ แบบ [笑う。] เอ๊ะ เอ๊ะ [笑う。] เราต้องจินตนาการมากพูดเลย [笑う。] 窓から照らして出る光が,なんというか,何かが話しました,んー。中に入りますか,こう,中は暖かいですよ,何かこんな感じで,まあ。[笑う。]えっ,えっ[笑う。]たくさん想像して話さなければなりません。[笑う。]    
103   オウムはへとへとにつかれきっていました。でも、夜(よ)があけないうちに……よし子さんが目をさまさないうちに、帰らなければならないので、ちっとでもぐずぐずしてはいられません。 [暫く読む。]อ๋อ เป็นแสง เป็นแสงล่อลวงนี่เอง ว่าแบบให้นกแก้วเข้าไปพักข้างในก่อนไหม อะไรประมาณนี้ หรือว่าอันนี้จะยังไม่ใช่บ้านซานต้า อา เริ่ม เริ่มเข้าใจเป็นประมาณนี้ละค่ะ [笑う。] ก็แบบนกแก้วก็เหนื่อยนะ แต่ว่าถ้าเกิดพักตอนนี้เนี่ย เดี๋ยวจะกลับไปไม่ทันที่แบบ よし子さん [日本語で発話する]เนี่ย มันจะ จะตื่นนอนขึ้นมาอย่างนี้อ่ะค่ะ ก็ อืมจะมัวแบบ ぐずぐず [日本語で発話する]แบบชักช้า ลังเลอะไรอยู่ตรงนี้ ไม่น่าจะได้นะ อะไรอย่างนี้  [暫く読む。]なるほど,灯りです。光っている灯りです,が言ったのは,んーオウムにまずは中に入って休みますか,だいたいこのようなことです。もしくはこれはまだサンタの家ではありません。あー,なんとなくこのようにわかってきて,きました。[笑う。]うん,まあ,オウムも疲れています。でももし今休んでしまったら,それから帰っていくのでは間に合いません,なんというか,よし子さん[日本語で発話する]がですね,彼女が眠りから起きてしまうようなことになります。なので,うーん,ぼんやり,こう,ぐずぐず[日本語で発話する]まあ,ゆっくり,ここで何か迷っていることは,できそうにありませんよ,というような感じです。    
104   「おうちのコウノトリさんは、どこにおいでです。おじいさんのお使いで、くびかざりをいただきにまいりました。」と言いました。 [暫く読む。]อ๋อ ก็ความเข้าใจอันนี้น่าจะถูกแล้วแหละ ว่าอันนี้บ้านซานต้าเนอะ แต่ว่า เหมือนเสียงข้างในก็แบบ เห้ยพักก่อนไหมอะไรอย่างนี้ [笑う。] ข้างในอุ่นนะ มันก็ นกแก้วก็เลยถามไปเลยว่า สิ่งที่อยากได้ก็คือ ไอสร้อยคอทองคำเนี่ยมันอยู่ตรงไหนนะ ประมาณนี้อ่ะค่ะ [暫く読む。]おー,うん,この理解はおそらく合っていました。というのはこれはサンタの家ですね。でも,家の中の声はまるで,おーい,とりあえず休んでいく?といった感じです。[笑う。]中は暖かいですよ。それは,オウムがそのため聞いたことは,欲しいものは,金のくびかざりなんだけど,どの辺りですか。だいたいこうです。    
105   「ああ、くびかざりッて、これでしょう。」と、屋根のてっぺんから声がして、おじいさんに可愛(かわい)がられている、コウノトリが、くびにきらきらした、金のくさりをさげて、出て来ました。 [暫く読む。]อ๋อ มีเสียงออกมาจากในบ้าน [暫く読む。][GoogleTranslateで「屋根」を検索する。「roof」と表示される。] เสียงออกมาจากหลังคา [笑う。] เอ๋[暫く読む。]  แต่ [舌打ちする。]เคยเห็นคำนี้คู่กัน[「可愛」のこと] ในประมาณว่าแบบ かわいい[日本語で発話する] อะไรประมาณนี้ แต่ว่าอันนี้มันคืออะไร [GoogleTranslateで「可愛」を検索する。
「cute」と表示される。]
ก็ かわいい[日本語で発話する]นี่นา[「可愛がられている」という後ろに続く文字を見て]เอ๊ะ อืม นอกจาก かわいい[日本語で発話する]ถ้าเกิดในคำศัพท์อันนี้เข้าไปมันแปลว่าอะไรเนี่ย มันดูไม่เข้ากับบริบทเนอะ [笑う。][GoogleTranslateで「可愛がられている」を検索する。
「Being loved to have」と表示される。]
อ๋อ เป็นที่รัก [暫く読む。] อ๋อ นัง นังนกกระสา ผู้เป็นที่รักของซาตาคลอส [笑う。] ก็ ก็น่าจะ ก็น่าจะโผล่มาพร้อมกับสร้อยคออยู่ที่คออะไรอย่างนี้ 
[暫く読む。]あー,家の中から声がします。[暫く読む。][GoogleTranslateで「屋根」を検索する。「roof」と表示される。]声が屋根からします。[笑う。]えー。[暫く読む。]でも[舌打ちする。]この語のペア[「可愛」のこと]は見たことがあります。おおよそで言うと,うん,かわいい[日本語で発話する]何かだいたいこのような。でもこれは何でしょう。[GoogleTranslateで「可愛」を検索する。「cute」と表示される。]あ,かわいい[日本語で発話する]なんですね。[「可愛がられている」という後ろに続く文字を見て]えっ?うーん,ほかに,かわいい[日本語で発話する],もしこの言葉が中に入ったらどう訳されるんでしょうね。このペアは文脈と合わなさそうですよ。[笑う。][GoogleTranslateで「可愛がられている」を検索する。「Being loved to have」と表示される。]あー,可愛がっているもの。[暫く読む。]あー,彼女,コウノトリさん,サンタクロースのお気に入りの[笑う。]は,うん,おそらく,おそらく首飾りを首につけて現れました,というような。    
106   さあ、もっていらッしゃい。おじいさんがわすれていったのですよ。」と、コウノトリはにこにこして、くさりをはずして、オウムの、くびにかけてくれました。 [暫く読む。][笑う。] ก็ ออกมาพร้อมรอยยิ้มว่า เออ เอาไปเลยอันนี้ สิ่งที่แบบ おじいさん[日本語で発話する] ลืม ลืมเอาไว้ แล้วก็นก[コウノトリのこと]เอามา ก็เอามาคล้องคอตัวเอง[オウムのこと]แทน [暫く読む。][笑う。]で,笑みを浮かべて出てきて,えー,持っていきなさい,これをまあ,おじいさん[日本語で発話する]が忘れた,持っていくのを忘れました。そして鳥[コウノトリのこと]が持ってきて,まあ,持ってきてかけました,自分[オウムのこと]の首に,代わりに。    
107   オウムは、大よろこびで、おじぎをして、「さようなら。灯(あかり)さんにもさようなら。」と言って、どんどんかけてかえりました。 [暫く読む。]ก็ดีใจอย่างมากมายเนอะ [GoogleTranslateで「,おじぎをして」を検索する。「Bow to me」と表示される。]อ๋อ ขอบคุณ ก็ น้อง น้องนกแก้วอ่ะค่ะก็ดีใจ แล้วก็แบบ เหมือนโค้งขอบคุณให้ น่าจะอย่างนี้ อ๋อ สรุปไอตรงนี้[「灯」を指す] ที่มันแปลว่าแสง เป็น มันเป็นชื่อหรือไม่ก็คงเป็นภาษาอังกฤษแปลผิด จริง น่าจะเป็นนกที่บ้านซานต้า ที่มีชื่อว่า コウノトリ[日本語で発話する] อะไรประมาณนี้อ่ะค่ะ แต่มันเอามาแปล[検索した]แล้วมันแปลว่า แสง ก็ไม่ค่อยเข้าใจ [暫く読む。] ก็หลังจากพูดไปก็รีบกลับเลย [暫く読む。]まあ,とてもとても喜んだのですね。[GoogleTranslateで「,おじぎをして」を検索する。「Bow to me」と表示される。]あー,感謝している,まあ,この,オウムさんがですよ,喜びました。そしてなんというか,おそらくおじぎをしてお礼を言いました,おそらくこんな感じです。あー,結局これ[「灯」を指す],明かりと訳すもの,は,それは名前かそうでなければおそらく英語で訳し間違えました。本当は,おそらくサンタの家にいる鳥です,コウノトリ[日本語で発話する]という名前を持った,だいたいこんなところです。でも,それを持ってきて訳した[検索した]ら,それは訳されたのは,明かり,なので,よく理解ができなかったんです。[暫く読む。]で,話し終わったあとは,急いで帰りました。    
108   「よし子さんは、まだお目ざめじゃアないでしょうね。」と、オウムは、おうちへかえるなり、いきをはずませてききました。 [暫く読む。]อ๋อ ก็นึกไปว่าแบบ น้อง よし子さん[日本語で発話する]น่าจะยังไม่ตื่นนะ อะไรอย่างนี้ จะยังไม่ตื่นใช่ไหมนะ [笑う。] กังวล [暫く読む。] ทำไมถึงมีคำว่า ききました [日本語で発話する]มันเป็นเสียงในใจตัวเองก็เลยเรียกว่าได้ยินอย่างนี้อ่ะเหรอ อืม [GoogleTranslateで「いきをはずませてききました」を検索する。「I was excited」と表示される。]อื้อ เวลาตกใจ はずませてききました[日本語で発話する]แปลว่าไรว่ะ exciting[英語で発話する][舌打ちする。]ทำไมถึงมีคำว่า ききました[日本語で発話する] แบบ แบบเวลาตื่นเต้นหัวใจจะดัง ก็เลยใช้คำว่า ききました[日本語で発話する]อะไรอย่างนี้อ่ะเหรอ ไม่ ไม่ ไม่รู้เหมือนกัน [暫く読む。]あー,思い出した,というのは,よし子さん[日本語で発話する]はまだおそらく起きてないですね,そんなでしたよね。[笑う。]心配しています。[暫く読む。]どうしてこの語があるの,ききました[下線部を日本語で発話する]。これは自分の心の中の声だから,聞こえたと呼ぶようなものですか,うーん。[GoogleTranslateで「いきをはずませてききました」を検索する。「I was excited」と表示される。]うーん,驚いたとき,はずませてききました[日本語で発話する],どう訳すのでしょう。exciting[英語で発話する]。[舌打ちする。]どうしてこの語があるの,ききました[下線部を日本語で発話する]。こう,なんというか,心が興奮して強く打っているとき,それでこの語を使う,ききました[下線部を日本語で発話する],何かこんなんですか。うーん,いや,よく分かりません。    
109   「ああまだだよ。もらって来た?」と、イヌとネコが、目をひからせてききました。 [暫く読む。]อื้อ [暫く読む。] อ๋อ เมื่อกี้น่าจะเป็น อ๋อ ถ้าเกิดมีน้องหมาออกมาตรงนี้ เมื่อกี้น่าจะเป็นแบบ นกบินกลับมาบ้านแล้วก็ถามก่อนเลยว่าแบบ ตื่นหรือยัง อะไรอย่างนี้ ใช่ไหมคะ แล้วก็ หมากับแมวก็ฟัง แล้วก็ เสร็จแล้วหมาแมวก็ตอบว่า ยังเลย อย่างนี้ ได้รับ เอ้ย แมวกลับมา ไปเอาสร้อยกลับมาให้แล้ว ได้แล้วใช่ไหม อะไรอย่างนี้  [暫く読む。]あー[暫く読む。]あー,さっきのはおそらく,あー,犬がここに出えてきているので,さっきのはおそらく,えっと,鳥が飛んで家に帰って来てまず聞いたもので,えーと,もう起きましたか,そんな感じです,あっていますか。そして,犬と猫は聞いています。それから,終わってから犬,猫が答えたのは,まだですよ,という感じ。受けとった,あー,ネコが戻ってきた,くびかざりを持って行って,もらって帰ってきて,あげた,もらったんですよね,そんな感じです。    
110   「ごらんなさいよ。」と、オウムは、くびのくさりを見せました。 ごらんなさいよ [日本語で発話する][笑う。]ก็โชว์สร้อยที่คอให้ดู ごらんなさいよ[日本語で発話する]。[笑う。]まあ,首のくびかざりを見せつけました。    
111   「ほう、えらいえらい。」 เก่งนะเนี่ย [笑う。] えらいね。[笑う。]    
112   「ああ、よかった。」と、イヌとネコは、かわりがわり言いました。 อ้อ โล่งอกไปที あー,胸のつかえがとれた。    
113   「僕なんか、もうオウムさんのまえではいばれないよ。」と、イヌは、さっき、オウムをばかにしたのを、あやまるように言いました。 [暫く読む。][「のまえではいばれないよ」を指す。]อันนี้แปลว่าไรเนี่ย หึ หึ [GoogleTranslateで「まえではいばれないよ」を検索する。「i can find it in front of you」と表示される。] เอ๊ น้องแมวบอกว่า [笑う] มองไม่เห็นนะ [笑う。] แสดงว่าไอนี่[オウムのこと]มันทำแบบ ตกหายไว้ที่ไหนเหรอ เอ๊ [暫く読む。] ไม่เจอ [暫く読む。] เอ๊ะ อ๋อ [暫く読む。][「のまえではいばれないよ」を指す。]これはどう訳すのでしょう。えー?えー?[GoogleTranslateで「まえではいばれないよ」を検索する。「i can find it in front of you」と表示される。]えー,猫が言っているのは,[笑う]見えないですよ。[笑う。]ということはそれ[オウムのこと]は,どこかに落としてなくしてきたのですか。えー。[暫く読む。]見つからない[暫く読む。]えっ,ああ。    
114   オウムは、にこにこ笑うながら、よし子さんの枕(まくら)もとへ、くびかざりを、そっと、おいときました。 [暫く読む。] เอ๊ สรุปยังไงเนี่ย [暫く読む。] ถ้าหาไม่เจอ ไปไหนเนี่ย [GoogleTranslateで「よし子さんの枕もとへ」を検索する。「To Yoshiko's pillow」と表示される。][暫く読む。] อ๋อ อ๋อ [笑う。] อืม ไม่ชัวร์ค่ะว่า เป็นแบบพูดว่า มอง มอง เห้ยไหนอ่ะที่แบบจะโชว์ ไม่ไม่ไม่เห็นเลย อย่างนี้อ่ะเหรอ แต่ว่านกแก้ว ก็เหมือนแบบ พูดด้วยรอยยิ้มประมาณว่า [笑う。] อ๋อ ลืมไปว่า อี เอาไปวางไว้ข้าง แบบ หมอนของ よし子[日本語で発話する] แล้วอะไรประมาณนี้หรือเปล่า [暫く読む。]えー,結局どうなんでしょう。[暫く読む。]もし見つからないのなら,どこへいったのでしょう。[GoogleTranslateで「よし子さんの枕もとへ」を検索する。「To Yoshiko's pillow」と表示される。][暫く読む。]えー,えー[笑う。]うーん,自信はないですけど,こうまあ言ったのは,見て,見て,ねえ,どこなの,見せるってさ。ないない全然見えない,こんな感じなんですかね。でも,オウムは,おそらく,笑みを浮かべて言ったのはおおよそ,[笑う]あー,忘れちゃってた,えー,持って行って置いておいたんだ,横に,なんというか,枕,よし子[日本語で発話する]の,で,なんかだいたいこんなですかね。    
115   イヌや、ネコや、あるき人形や白熊へのおくりものは、おじいさんがちゃんとそろえて、よし子さんのおねだいの下へおいていったのです。 [暫く読む。]ไม่ค่อยเข้าใจ[ため息をつく。]ไม่ค่อยเข้าใจตรงนี้ว่า สรุป สร้อยคอน่าจะไม่ได้หายระหว่างทางแล้วนะ ตอนแรกก็ตกใจนึกว่าแบบ เอ้ย ถ้ามันมอง ถ้าหมาบอกว่ามัน ไม่ ไม่เจอ มันน่าจะหายไประหว่างทางหรือเปล่า แต่คิดว่าไม่น่าจะใช่ น่า น่าจะไปวางไว้แล้วอะไรอย่างนี้[GoogleTranslateで「イヌや,ネコや,あるき人形や白熊へのおくりものは,おじいさんがちゃんとそろえて,よし子さんのおねだいの下へおいていったのです」を検索する。「Dogs, cats, gifts for some dolls and white bears, grandfathers are properly arranged, Yoshiko's I dropped under the saddle.」と表示される。][検索画面下に表示されているローマ字読みの「aruki ningyō」「shirokuma e no okuri」を順にカーソルでなぞる。] [暫く読む。] ตุ๊กตาเดินได้ที่มีรูปร่างคล้าย คน [暫く読む。] หมีขาว [暫く読む。] อ๋อ ก็อาจจะบรรยายว่าแบบ ท่ามกลางกองของขวัญที่แบบมี มีซานต้ามาทิ้งไว้ก่อนหน้าอย่างนี้ คิดว่าน่าจะ น่าจะทิ้งสร้อยไว้แถว นั้นให้แล้วอะไรอย่างนี้ [暫く読む。]あまりよく分かりません。[ため息をつく。]あまりこの辺りがよく分からないのは,結局,くびかざりはおそらく道の途中ではなくなっていません。最初は驚きました,思ったからです,なんというか,えーと,もし見る,もし犬が,ない,見つけられない,それは道の途中でなくなったんではないかと。でもおそらく違うと思います。おそらく,おそらくもう置いておきました,というような何かです。[GoogleTranslateで「イヌや,ネコや,あるき人形や白熊へのおくりものは,おじいさんがちゃんとそろえて,よし子さんのおねだいの下へおいていったのです」を検索する。「Dogs, cats, gifts for some dolls and white bears, grandfathers are properly arranged, Yoshiko's I dropped under the saddle.」と表示される。][検索画面下に表示されているローマ字読みの「aruki ningyō」「shirokuma e no okuri」を順にカーソルでなぞる。] [暫く読む。]人間のような形をしたぬいぐるみは歩くことができます。[暫く読む。]白い熊,[暫く読む]あー,うん,おそらく語られているのはえーと,プレゼントの塊の中ほどに,えー,あります,サンタが来てそのように置いておいてあります,たぶんそうだと思います。おそらく首かざりをそのあたりにですね,置いてあげた,という感じです。    
116   「さあ、もう、お目ざのおうたをうたってもいい時間ね。」と、オウムは、そう言って、うつくしい声で、夜中につくったあたらしい、朝のおうたをうたいました。 [暫く読む。]ก็นกแก้วก็น่าจะพูดประมาณว่า เออ ก็ น่า น่าจะได้เวลาที่แบบควรตื่นแล้วแหละอะไรอย่างนี้ ก็คิดว่า น่าจะเริ่มแบบพูด พูด น่าจะเริ่มแบบส่งเสียงร้องเพลงต่อจากนี้แล้วหรือเปล่า [暫く読む。] อ๋า มันกำลังจะร้องเพลง [笑う。] ที่ ที่คิดไว้เมื่อคืนแล้วอ่ะค่ะ あたらしい หรือเปล่า เพลงใหม่  [暫く読む。]おそらくオウムは言いました,えー,まあ,たぶん,たぶん起きるべき時間ですねと。ということなので,話して,話して,今から歌を歌うなどの音を立てるということでしょうか。[暫く読む。]あぁー,オウムは今歌をうたっています[笑う。]昨晩考えた,あたらしい[日本語で発話する]ですかね,新しい曲。    
117     [暫く読む。]อาจารย์เป็นอะไรคะ? [笑う。] หนูก็ไม่ชัวร์ว่าหนูพูดรู้เรื่องไหม [笑う。] [暫く読む。] ขี้เกียจอ่านแล้ว [笑う。] เอาเป็นว่า เป็น [暫く読む。]なんですか先生?[笑う。]私は自分の話がきちんと分かるものになっているか自信がありません。[笑う。][暫く読む。]読むのが面倒くさくなりました。[笑う。]最後。    
118         [笑う。]
休んでからにします?[笑う。]
 
119   ひとりでに、流れて出て来る、あかるい、ほがらかなそのうたのふしは、サンタクローズのおじいさんからのおくりものでした。 [GoogleTranslateで「ひとりでに,流れて出て来る,あかるい,ほがらかなそのうたのふしは,サンタクローズのおじいさんからのおくりものでした」を検索する。「Self flowing and coming out, brutal, fraying The fist of the song is the Santa Claus" It was a gift for me.」と表示される。]เป็นเพลง แล้วแบบซานตาคลอส อันไหนที่แบบเป็น เป็นของขวัญจากนกอ่ะค่ะ น่าจะกำลังร้องอยู่แล้วเขาก็บรรยายว่าเป็นอย่างไรบ้าง อะไรอย่างนี้อ่ะค่ะ [GoogleTranslateで「ひとりでに,〜〜サンタクローズのおじいさんからのおくりものでした」を検索する。「Self flowing and coming out, brutal, fraying The fist of the song is the Santa Claus" It was a gift for me.」と表示される。]歌です。それから,え,サンタクロースは,どれがその,鳥からのプレゼントですか。おそらく今歌っていて,それがどんなものかを表現している,そういった感じです。    
120   よし子さんは、そのおうたで目をさましました。 อ๋า ก็ในที่สุด น้อง よし子ちゃん [日本語で発話する]ก็ตื่นขึ้นมาอย่างไม่รับรู้ความพยายามของบรรดาสัตว์ [笑う。] あー,そしてついに,よし子ちゃん[日本語で発話する]は動物たちの頑張りを知り得ないで起きました。[笑う。]    
121   よし子さんが、まくらもとに小さな金のくびかざりを見つけて、おどり上ってよろこびました。  [暫く読む。] อ๋อ ก็ เต้น เต้นด้วยความดีใจ จริง มันก็อาจไม่ได้แปลตรงตัวว่าเต้น แต่เข้าใจว่าแบบ ที่บอกว่าเข้าใจประมาณนี้อ่ะค่ะ ตื่นมาเจอสร้อยคอ อยากได้ [笑う。]  [暫く読む。]あー,まあ,踊る,喜んでおどる,本当に,もしかすると沿ってやくしてはいないかもしれません,踊るは。でも,理解していてこう,言っているのはだいたいこれを理解しました。起きて首かざりを見つけました,ほしかったもの。[笑う。]    
122   よし子さんにも、イヌにもネコにも、オウムにも、それはそれはたのしいクリスマスでした。 [暫く読む。]อา เอ๊ [暫く読む。]あー,えー。    
123         どのように終わりましたか。  
124     เย้ สนุกดี [笑う。] ในที่สุดก็จบ happy ending[英語で発話する] [笑う。] ในใจนึกว่า นึกว่าจะมีแบบสร้อยคอหาย กลับไปหาใหม่ [笑う。] ต้องมีแบบ climax[英語で発話する] เพิ่มอีกสักจุดหนึ่ง [笑う。] เกือบแล้ว เกือบตกใจแล้ว โอเค  いぇーい,面白かったです。[笑う。]最後はhappy ending[英語で発話する]。[笑う。]心の中で思ったのは,思ったのは,あるかな,こう,くびかざりがなくなって,また探しに戻っていきます。[笑う。]きっとある,こんなclimax[英語で発話する]がもう一つまた加わるはず。[笑う。]もうすんで,すんでのところで驚くところでした。はい。